《星星的陨落》
作者&英译/银杏(北美)
双语朗诵/ 薇薇(中国香港)
每一个深沉的夜晚
都会有一些星星,悄悄陨落
没有人会觉察
夜空,依然繁星满天
生在红尘中,走在人世间
生命的价值,不在于长短
而在于---奉献
不必把红尘完全看破
看破了,又能如何?
万丈红尘,依然是我们
共同的来处
每一个深沉的夜晚
我会默默祈祷
苍天啊!请给人间
更多的慈悯
The Fall of Stars
Author & English Translation/Yin Xing (North America)
Bilingual Recited/Mary( HK, China)
Every deep night
There will be some stars that quietly fall away
No one will notice
The night sky is still full of stars
Born in the mortal world, walking in the world
The value of life does not lie in its length
It's about dedication
There is no need to completely see through the world of mortals
If you see through it, what can you do?
The mortal world is still
Our common origin
Every deep night
I will pray silently
Oh God! Please give the world
More mercy